谢公泛海文言文翻译和断句

谢公泛海文言文翻译和断句

《谢公泛海》文言文翻译与断句

原文及断句

谢太傅/盘桓/东山时,与孙兴公/诸人/泛海戏。风起浪涌,孙、王诸人/色并遽,便唱使/还。太傅/神情方旺,吟啸不言。舟人以/公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人/皆喧动不坐。公徐云:“如此,将无归?”众人/即承响而应。于是/悉还。太傅/风致高迈,常率府群僚,以杖叩其户曰:“诸君莫轻小官,各宜勉之!”

翻译

谢安隐居在会稽郡东山的时期,和孙兴公等人一起出海游玩。忽然起了风浪,孙兴公、王羲之等人的脸色都变了,并且大声呼叫着要回去。谢安神态悠闲地吟诵着诗句,不说一句话。船夫因为谢安神态安详愉悦,就继续向前开船。不久风浪越发汹涌澎湃,大家都惊慌失措,坐立不安。谢安这时才慢慢地说:“这样的话,恐怕是该回去了吧?”大家立即响应,于是就一起回去了。谢安的气度宽宏高远,常常率领府中僚佐们,拿拐棍敲着他们的门户喊道:“你们不要小看我这个太守,我将来也是能成就大事的!”