《书经·洪范》译文

《书经·洪范》译文

《书经》,亦称《尚书》,是中国古代的一部重要历史文献汇编,主要记载了上古历史文件和部分追述古代事迹的著作。《洪范》是《尚书》中的一篇,相传为箕子向周武王讲述的天地之大法、治理国家的九类大法,即“洪范九畴”。以下是《书经·洪范》的部分译文,主要概述了箕子向武王传授的治国理念:

原文开头部分译文

惟十有三祀,王访于箕子。王乃言曰:“呜呼!箕子。惟天阴骘下民,相协厥居,我不知其彝伦攸叙。”

译文:

在武王即位后的第十三年,武王去拜访箕子。武王说道:“啊!箕子。上天默默地安定下民,使他们和睦相处,但我不知道上天规定的常道是怎样的秩序。”

关于“洪范九畴”的译文

  1. 初一曰五行: 译文:第一大法是五行。五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰润下,火曰炎上,木曰曲直,金曰从革,土爰稼穑。润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼穑作甘。

  2. 次二曰敬用五事: 译文:第二大法是敬慎地用好五项大事。五项大事:一是貌(态度),二是言(说话),三是视(观察),四是听(倾听),五是思(思考)。貌曰恭,言曰从,视曰明,听曰聪,思曰睿。恭作肃,从作乂,明作哲,聪作谋,睿作圣。

  3. 次三曰农用八政: 译文:第三大法是努力实行八项政务。八项政务:一是食(农业),二是货(商业),三是祀(祭祀),四是司空(工程),五是司徒(教育),六是司寇(司法),七是宾(外交),八是师(军事)。

  4. 次四曰协用五纪: 译文:第四大法是协调运用五种纪纲。五种纪纲:一是岁(年),二是月,三是日,四是星辰,五是历数。

  5. 次五曰建用皇极: 译文:第五大法是建立至高无上的中正之道。皇极:皇建其有极。敛时五福,用敷锡厥庶民。惟时厥庶民于汝极,锡汝保极。凡厥庶民,无有淫朋,人克厥爱,惟允。

  6. 次六曰乂用三德: 译文:第六大法是正确运用三种德性。三种德性:一是正直,二是刚克(以刚强取胜),三是柔克(以和顺取胜)。平康正直,强弗友刚克,燮友柔克。沈潜刚克,高明柔克。惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣无有作福作威玉食。臣之有作福作威玉食,其害于而家,凶于而国。人用侧颇僻,民用僭忒。

  7. 次七曰明用稽疑: 译文:第七大法是明智地用龟甲占卜疑难问题。稽疑:择建立卜筮人,乃命卜筮。曰雨,曰霁,曰蒙,曰驿,曰克,曰贞,曰悔,凡七。卜五,占用二,衍忒。立时人作卜筮,三人占,则从二人之言。

  8. 次八曰念用庶征: 译文:第八大法是注意各种征兆。庶征:曰雨,曰旸(晴),曰燠(暖),曰寒,曰风。曰时五者来备,各以其叙,庶草蕃庑。一极备,凶;一极无,凶。曰休征:曰肃,时雨若;曰乂,时旸若;曰哲,时燠若;曰谋,时寒若;曰圣,时风若。曰咎征:曰狂,恒雨若;曰僭,恒旸若;曰豫,恒燠若;曰急,恒寒若;曰蒙,恒风若。

  9. 次九曰向用五福,威用六极: 译文:第九大法是倾向五福,威惧六极。五福:一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命。六极:一曰凶短折,二曰疾,三曰忧,四曰贫,五曰恶,六曰弱。

请注意,以上译文为节选,并未涵盖《洪范》全文,且译文可能因版本和译者不同而有所差异。如需更详细或更准确的译文,建议查阅相关古籍或专业文献。