狼子野心文言文及翻译

狼子野心文言文及翻译

《狼子野心》是一篇来自清代的文言文,作者为纪昀。以下是这篇文言文的原文及翻译:

原文

有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞惇言。然野心不过遁逸耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取而自贻患耶?

翻译

有个有钱人家偶然得到两只小狼,将它们和家狗混在一起圈养,也和狗平安相处。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。(主人)竟然忘了它们是狼。一天白天,(主人)躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。(那个人)就杀了狼取它们的皮。(他)说:“狼子野心,确实没有诬蔑它们啊!”凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有野心罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?

通过这篇文言文,我们可以深刻认识到狼的本性难移,即使被驯养,它们仍然保留着野性和攻击性。同时,也警示人们在与野生动物相处时应有足够的警惕和防范意识,不要轻易相信它们的表面行为,以免自招祸患。