
以下是对《伐檀》的原文呈现及翻译:
原文: 坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮! 坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮! 坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹁兮?彼君子兮,不以与人分义兮!
翻译: 砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊。河水清清起微波啊。既不耕种也不收割,为何取走三百捆稻禾啊?又不打猎也不捕鱼,为何见你庭院挂猪獾啊?那些老爷君子们啊,不会白吃闲饭啊! 砍檀树做车辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注啊。既不耕种也不收割,为何取走三百束稻谷啊?又不打猎也不捕鱼,为何见你庭院挂兽独啊?那些老爷君子们啊,不会白吃饱腹啊! 砍下檀树做车轮啊,置于河岸慢慢陈啊。河水清清起波纹啊。既不耕种也不收割,为何取走三百捆谷粮啊?又不打猎也不捕鱼,为何见你庭院挂鹤翔啊?那些老爷君子们啊,不肯与人共分享啊!
《伐檀》是《诗经·国风·魏风》中的一篇,通过描述伐木者劳动的场景和他们的内心独白,反映了古代社会劳动者对剥削者不劳而获的不满情绪。诗中运用了生动的形象和比喻,语言质朴自然,节奏明快,具有较强的艺术感染力。
