春夜宴桃李园序翻译逐句

春夜宴桃李园序翻译逐句

《春夜宴桃李园序》是唐代大诗人李白创作的一篇骈文。以下是对该文的逐句翻译:

夫天地者,万物之逆旅;译文:天地是万物的客舍。

光阴者,百代之过客。译文:时间是古往今来的过客。

而浮生若梦,为欢几何?译文:而漂浮不定的人生如同梦幻一般,欢乐又有多少呢?

古人秉烛夜游,良有以也。译文:古人拿着蜡烛在夜晚出游,确实是有道理的啊!

况阳春召我以烟景,大块假我以文章。译文:况且温暖的春天用它的烟霞美景来召唤我,大自然把各种美好的形象赐予我。

会桃花之芳园,序天伦之乐事。译文:我们相聚在这开满桃花的园林中,畅叙兄弟之间的快乐之事。

群季俊秀,皆为惠连;吾人咏歌,独惭康乐。译文:诸位弟弟聪明过人,都有谢惠连的才华;大家吟诗歌唱,唯独我愧不如谢灵运。

幽赏未已,高谈转清。译文:清幽的雅兴还未尽兴,高谈阔论又转向清言雅语。

开琼筵以坐花,飞羽觞而醉月。译文:摆开筵席来坐在花丛中间,传杯弄盏互相劝酒陶醉在月光之下。

不有佳咏,何伸雅怀?译文:没有好的诗篇,怎能抒发高雅的情怀呢?

如诗不成,罚依金谷酒数。译文:如果作诗不成,就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的先例,谁饮不上谁就罚酒三斗。

以上就是《春夜宴桃李园序》的逐句翻译。这篇序文描写了作者在某个春天的夜晚与兄弟们一起聚会于桃李芬芳的园中,共同欣赏美景、享受天伦之乐的场景,表达了作者对人生短暂、应及时行乐的感慨。