
“翻风滾雨”可能是一个误写或变体,正确的成语应该是“翻云覆雨”。下面是对“翻云覆雨”的详细解释:
成语名称:翻云覆雨
解释:
原形容人反复无常或惯于耍手段。后来比喻变化多端或反复无常的行为或局势。也可以用来比喻男女间的欢合情意,说反复无常就像云和雨那样难以捉摸。
出处:
这个成语出自唐代诗人杜甫的《贫交行》:“翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。”意思是有些人交友时态度多变,反复无常,像云雨一样变幻莫测。
用法:
- 联合式;作谓语、定语;含贬义。
- 常用于形容人的性格、行为或局势的变化多端。
近义词:
- 反复无常:指经常变化,没有规律性。
- 朝三暮四:原指玩弄手法欺骗人,后用来比喻常常变卦,反复无常。
反义词:
- 始终如一:从开始到结束都一样,指人能坚持,不放弃。
- 一成不变:一经形成,永不改变。
例句:
- 他这个人总是翻云覆雨的,让人很难相信他的话。
- 这段时间的天气真是翻云覆雨,一会儿晴一会儿阴。
- 在商场上,他善于运用各种策略,经常做出翻云覆雨般的决策。
希望以上内容能帮助您理解“翻云覆雨”这一成语的含义和用法。如果您还有其他问题或需要进一步的解释,请随时提问。
