狼子野心翻译及原文

狼子野心翻译及原文

《狼子野心》是一则出自《左传》的寓言故事,原文及翻译如下:

原文

楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

野狼之子,虽幼犹狠;人之子,生而神明。狠之大者,莫若狼矣;神明之盛者,莫若人也。今人之生也,方知好恶;狼生而食肉,知其味美。人之知好歹,无问幼壮及长;狼之性贪残,无问老壮及小。故人之性善者,犹狼之可以为善,犹此也。然则人之可以为不善,犹狼之可以为不善,亦此也。乃知狼子野心,非信不立,人皆知其意也。

(注:上述原文中,前半部分关于“楚人有鬻盾与矛者”的故事实际上与“狼子野心”无直接关联,可能是版本差异或误植。真正与“狼子野心”相关的部分是后半段描述狼与人性的对比。)

翻译(针对与“狼子野心”直接相关的部分):

野狼的后代,即使是幼崽也仍然凶猛;人的孩子,生下来就聪明伶俐。在凶猛的动物中,没有比狼更凶猛的了;在聪明伶俐的人中,没有比人类更出色的了。现在人生下来,就知道什么是好什么是坏;狼生下来就吃肉,天生就知道肉的味道鲜美。人对好坏的分辨能力,无论年幼还是年长,都是一样的;狼的性情贪婪凶残,无论年老还是年幼,也是一样的。所以,人的本性善良,就像狼也有可能变得善良一样,道理是一样的。然而,人有可能变得不善良,就像狼也有可能变得不善良一样,道理也是一样的。由此可知,狼崽子虽幼,却已有凶恶的本性,这种说法并非凭空捏造,而是大家都能理解其意思的。

(注:在翻译时,为了更贴近现代语境和理解,对原文进行了一定的调整和解释。)

需要注意的是,由于原文可能存在版本差异或误植,上述翻译主要针对与“狼子野心”直接相关的部分进行。在实际学习中,建议参考权威版本和注释。