
以下是《匡衡勤学》的原文及注释:
原文
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
注释
- 匡衡:西汉经学家,以精通《诗经》闻名,官至丞相。其“凿壁偷光”的故事成为后世勤学典范。
- 无烛:没有蜡烛照明,反映匡衡家境贫寒。
- 不逮:指烛光照不到。逮,到,及。
- 穿壁:在墙上打洞。穿,凿。
- 以:用。
- 映:映照。
- 邑人:同县的人。
- 大姓:大户人家。
- 文不识:人名,姓文名不识。
- 与:即“与之”,给他。
- 佣作:做工辛勤劳作。
- 偿:报酬。
- 怪:以……为怪;对……感到奇怪。
- 愿:希望。
- 得:得到。此处指允许。
- 资给:资助给。
- 书:读书。
- 遂:于是,就。
- 大学:大学问家。
故事大意
匡衡勤奋好学但没有蜡烛,邻居家有蜡烛但光照不到他家,匡衡就在墙上凿了一个洞引来邻居家的光线,让光线照在书上以便读书。后来,匡衡到藏书丰富的大户人家文不识家去做雇工,但不求报酬,只希望能借到书来读。文不识被他的勤奋所感动,最终把书借给了他。匡衡因此得以博览群书,最终成为了一位大学问家。
这个故事生动地描绘了匡衡克服困难、追求知识的决心和行动,展现了其勤奋好学的品质。他的努力最终得到了回报,成为了西汉时期的著名经学家和丞相。
