匡衡勤学原文及注释

匡衡勤学原文及注释

以下是《匡衡勤学》的原文及注释:

原文

匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。

注释

  1. 匡衡:西汉经学家,以精通《诗经》闻名,官至丞相。其“凿壁偷光”的故事成为后世勤学典范。
  2. 无烛:没有蜡烛照明,反映匡衡家境贫寒。
  3. 不逮:指烛光照不到。逮,到,及。
  4. 穿壁:在墙上打洞。穿,凿。
  5. :用。
  6. :映照。
  7. 邑人:同县的人。
  8. 大姓:大户人家。
  9. 文不识:人名,姓文名不识。
  10. :即“与之”,给他。
  11. 佣作:做工辛勤劳作。
  12. :报酬。
  13. :以……为怪;对……感到奇怪。
  14. :希望。
  15. :得到。此处指允许。
  16. 资给:资助给。
  17. :读书。
  18. :于是,就。
  19. 大学:大学问家。

故事大意

匡衡勤奋好学但没有蜡烛,邻居家有蜡烛但光照不到他家,匡衡就在墙上凿了一个洞引来邻居家的光线,让光线照在书上以便读书。后来,匡衡到藏书丰富的大户人家文不识家去做雇工,但不求报酬,只希望能借到书来读。文不识被他的勤奋所感动,最终把书借给了他。匡衡因此得以博览群书,最终成为了一位大学问家。

这个故事生动地描绘了匡衡克服困难、追求知识的决心和行动,展现了其勤奋好学的品质。他的努力最终得到了回报,成为了西汉时期的著名经学家和丞相。