
turn away 和 turn down 的区别
在英语中,“turn away”和“turn down”是两个常用的短语动词,它们的意思有所不同,并且用于不同的情境。以下是这两个短语的详细解释及用法示例:
1. Turn Away
基本含义:
- “Turn away”通常表示拒绝某人进入某个地方、避开某人或某物、或者改变方向离开当前的位置。
常见用法:
- 拒绝进入:The guard turned away the intruders.(守卫把闯入者拒之门外。)
- 避开某人/某物:She turned away from the ugly scene.(她避开了那个丑陋的场景。)
- 改变方向:At the crossroads, we turned away from the main road and took a smaller path.(在十字路口,我们离开了主干道,走了一条小路。)
情感色彩:
- 这个短语有时带有一定的负面情感,如拒绝、回避等。
2. Turn Down
基本含义:
- “Turn down”则主要表示拒绝提议、请求或邀请;降低音量、温度等。
常见用法:
- 拒绝提议/请求/邀请:I had to turn down the job offer because it was too far from my home.(我不得不拒绝了那份工作邀请,因为它离我家太远了。)
- 降低音量/温度:Please turn down the music; I'm trying to sleep.(请把音乐关小一点,我正在试着睡觉。)
情感色彩:
- 这个短语相对中性,主要用于表达拒绝或调整某种状态(如音量、温度)。
总结
- turn away:主要用于拒绝进入、避开某人或某物、改变方向等,有时带有负面情感。
- turn down:主要用于拒绝提议、请求或邀请,以及降低音量、温度等,相对中性。
通过理解这些区别,你可以更准确地使用这两个短语来表达你的意思。
