
《两小儿辩日》的意思及古诗翻译
一、原文
孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知乎?”
二、译文
有一天,孔子到东方游学,看到两个小孩在为什么事情争辩不已,便问是什么原因。
一个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候离人近一些,中午的时候离人远一些。”
另一个小孩认为太阳刚出来时离人远些,而中午时离人近些。
一个小孩说:“太阳刚出来时像车盖一样大,到了中午却像个盘子,这不是远的小而近的大吗?”
另一个小孩说:“太阳刚出来时清清凉凉的,到了中午却像把手伸进热水里一样热,这不是近的热而远的凉吗?”
孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。
两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”
三、注释
- 东游:向东游历。
- 辩斗:辩论,争胜负。
- 故:原因。
- 以:以为,认为。
- 去:距离。
- 车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
- 及:到了。
- 则:就。
- 盘盂:过去吃饭的碗,盘是圆的扁的,盂与盘不一样,很深。
- 为:是。
- 沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。
- 探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。汤,热水。
- 决:判定。
- 孰:谁。
- 汝:你。
四、赏析
《两小儿辩日》表现了古人为认识自然、探求客观事理而独立思考、大胆质疑、实事求是的精神;同时阐述了“学无止境,我们要不断学习”的道理。事实上,现代科学已经对这种现象有了科学的解释:早上和傍晚,太阳角度低,穿透的大气层很厚,受到大气层折射、散射等影响,到达地面的阳光减少了,所以看起来太阳小,而且感觉冷;而中午太阳高度角大,穿透的大气层相对较薄,受到的折射、散射等影响较小,到达地面的阳光较多,所以我们看起来太阳大,而且感觉热。
