
“marry”和“get married”在英语中均表示“结婚”的意思,但它们在词性、用法以及适用场景上存在明显的区别。
一、词性差异
marry:
- 及物动词:表示“嫁;娶;与……结婚”。例如,“He married his college sweetheart.”(他娶了大学时期的恋人。)
- 不及物动词:表示“结婚”。但这种情况相对较少见,且通常与其他词搭配使用,如“marry early”或“marry well”。
- 名词:在某些语境下,“marry”也可以作为人名出现,如“(阿拉伯)马雷;(法)马里”,但这与表示“结婚”的意思无关。
get married:
- 动词短语:由动词“get”和形容词“married”构成,属于系表结构短语。它强调从单身状态转变为已婚状态的过程或动作。
二、用法差异
marry:
- 可直接接宾语,无需介词。例如,“She married a doctor.”(她嫁给了一位医生。)
- 在被动语态中,若需强调结婚对象,需搭配介词“to”。例如,“She was married to a diplomat.”(她与一名外交官结婚。)
- 可与时间段连用,表示结婚的时间。例如,“They married in 2020.”(他们2020年结婚。)
- 更多用于一般过去时或被动语态。例如,“The couple was married by a priest.”(这对夫妻由牧师主持结婚。)
get married:
- 本身不可直接接宾语,必须通过介词“to”引出结婚对象。例如,“They got married to their childhood friends.”(他们与青梅竹马结了婚。)
- 强调瞬时动作,因此不与“for+时间段”连用。错误示例:“They got married for five years.”
- 常与完成时搭配使用,表示结婚这一动作的完成。例如,“We’ve just got married.”(我们刚结婚。)
三、适用场景差异
marry:
- 在正式场合(如法律文件、新闻报道)中更常见。例如,“The Crown Prince will marry a commoner.”(王子将与平民结婚。)
- 在宗教或仪式性表述中也更常见。例如,“The priest married them in the chapel.”(牧师在小教堂为他们证婚。)
get married:
- 在日常对话或非正式场景中更常用。例如,“Did you hear? Sarah and Tom got married!”(你听说了吗?莎拉和汤姆结婚了!)
综上所述,“marry”和“get married”虽然都表示“结婚”,但在词性、用法以及适用场景上存在显著差异。在使用时,需要根据具体语境和表达需求选择合适的词汇。
